½ÃÀ庸°í¼­
»óǰÄÚµå
1621541

¼¼°èÀÇ ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå : Á¦°ø ¼­ºñ½ºº°, ¾÷¹« ±â´Éº°, ¾÷Á¾º° ¿¹Ãø(2025-2030³â)

Translation Management Systems Market by Offering (Localization Software, Resource Management Software, Terminology Management Software), Business Function (Finance & Accounting, Human Resource, Legal), Vertical - Global Forecast 2025-2030

¹ßÇàÀÏ: | ¸®¼­Ä¡»ç: 360iResearch | ÆäÀÌÁö Á¤º¸: ¿µ¹® 194 Pages | ¹è¼Û¾È³» : 1-2ÀÏ (¿µ¾÷ÀÏ ±âÁØ)

    
    
    




¡á º¸°í¼­¿¡ µû¶ó ÃֽŠÁ¤º¸·Î ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏ¿© º¸³»µå¸³´Ï´Ù. ¹è¼ÛÀÏÁ¤Àº ¹®ÀÇÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.

¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀåÀÇ 2023³â ½ÃÀå ±Ô¸ð´Â 21¾ï 1,000¸¸ ´Þ·¯·Î Æò°¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù. 2024³â¿¡´Â 24¾ï 2,000¸¸ ´Þ·¯¿¡ À̸¦ °ÍÀ¸·Î ¿¹ÃøµÇ¸ç, CAGR 14.88%·Î ¼ºÀåÇϰí, 2030³â¿¡´Â 55¾ï 9,000¸¸ ´Þ·¯¿¡ ´ÞÇÒ °ÍÀ¸·Î ¿¹»óµË´Ï´Ù.

¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ(TMS)Àº Àü ¼¼°è ±â¾÷ÀÇ ¹ø¿ª ¹× ÇöÁöÈ­ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ÃÖÀûÈ­ÇÏ°í °£¼ÒÈ­Çϱâ À§ÇØ ¼³°èµÈ ¸Å¿ì Áß¿äÇÑ µµ±¸ÀÔ´Ï´Ù. ¼¼°èÈ­°¡ ºñÁî´Ï½º ȯ°æÀ» À籸¼ºÇÏ´Â µ¿¾È TMSÀÇ Çʿ伺Àº À̹®È­ °£ÀÇ Ä¿¹Â´ÏÄÉÀ̼ǰú ½ÃÀå È®´ë¸¦ ÃËÁøÇÏ´Â ÀϰüµÈ °íǰÁú ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ ¼ö¿ä¿¡ ÀÇÇØ °­Á¶µÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ½Ã½ºÅÛÀº ±â¼ú, Á¦Á¶, ÇコÄɾî, ¼Ò¸Å µî ´Ù¾çÇÑ ºÐ¾ß¿¡ Àû¿ëµÇ¾î ´Ù¾çÇÑ ½ÃÀå¿¡¼­ ºê·£µå ¸Þ½ÃÁöÀÇ Á¤È®¼º°ú ±ÔÁ¤ Áؼö¸¦ º¸ÀåÇÕ´Ï´Ù. ÁÖ¿ä ÃÖÁ¾ »ç¿ëÀÚ´Â ºñÁî´Ï½º È¿À²¼º, ºñ¿ë Àý°¨, ¾öû³­ ¾çÀÇ ´Ù±¹¾î ÄÁÅÙÃ÷¸¦ ½Å¼ÓÇϰí È¿°úÀûÀ¸·Î °ü¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´É·ÂÀ» ¿ä±¸ÇÏ´Â ±â¾÷ÀÔ´Ï´Ù. ÇöÀç ½ÃÀå ¼ºÀå¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡´Â ¿äÀÎÀ¸·Î´Â µðÁöÅÐ ÄÁÅÙÃ÷ÀÇ ±ÞÁõ, ÀÎÅÍ³Ý º¸±Þ·ü Áõ°¡, ÀüÀÚ»ó°Å·¡ Áõ°¡ °æÇâ µîÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, ÀÚµ¿È­µÇ°í È®Àå °¡´ÉÇÑ ¹ø¿ª ¼Ö·ç¼ÇÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ TMS¿¡ ÀΰøÁö´É°ú ¸Ó½Å·¯´×À» ÅëÇÕÇÏ¸é ¹ø¿ª Á¤È®µµ°¡ Çâ»óµÇ°í ÀÇ»ç °áÁ¤¿¡ µµ¿òÀÌ µÇ´Â ¿¹Ãø ºÐ¼®ÀÌ °¡´ÉÇØÁö´Â µî ÀáÀçÀûÀÎ ºñÁî´Ï½º ±âȸ°¡ Á¦°øµË´Ï´Ù. ±â¾÷Àº Ä¿½ºÅ͸¶ÀÌ¡°ú ÀÚµ¿È­ ±â´ÉÀ» Çâ»ó½ÃŰ´Â AI ÁÖµµÀÇ TMS ±â´É¿¡ ÅõÀÚÇÔÀ¸·Î½á ÀÌ·¯ÇÑ Áøº¸¸¦ Ȱ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±âÁ¸ IT ÀÎÇÁ¶ó¿Í TMS¸¦ ÅëÇÕÇÏ´Â º¹À⼺, ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ß, ¶óÀ̼±½Ì, ÀÎÀû ÀÚ¿ø °³¹ß¿¡ µû¸¥ ºñ¿ë »ó½Â µî ½ÃÀåÀÇ ÇѰè¿Í µµÀüµµ ¿©ÀüÈ÷ ³²¾Æ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ µ¥ÀÌÅÍ º¸¾ÈÀ» º¸ÀåÇϰí Àΰ£ÀÇ ´Ù¾çÇÑ ¾ð¾î ¿äÀÎÀ» °ü¸®ÇÏ´Â °ÍÀº ¿©ÀüÈ÷ ±ä±ÞÇÑ °úÁ¦ÀÔ´Ï´Ù.ÀÌ·¯ÇÑ °úÁ¦¸¦ ±Øº¹Çϱâ À§ÇØ, Çõ½ÅÀº °ß°íÇÑ »çÀ̹ö º¸¾È ´ëÃ¥À» °®Ãá »óÈ£ ¿î¿ë °¡´ÉÇÑ ½Ã½ºÅÛ °³¹ß°ú AI ¾Ë°í¸®ÁòÀ» °³¼±Çϱâ À§ÇÑ ¾ð¾î Àü¹®°¡¿ÍÀÇ Çù·Â °ü°è À°¼º¿¡ ÁßÁ¡À» µÎ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±â¾÷Àº ½Å°æ ±â°è ¹ø¿ª, ½Ç½Ã°£ ¹ø¿ª, Ŭ¶ó¿ìµå ±â¹Ý ¼Ö·ç¼Ç µîÀÇ Á¢±Ù¼º Çâ»ó°ú ºñ¿ë Àý°¨ ½ÇÇöµÇ´Â ȹ±âÀûÀÎ ºÐ¾ß¸¦ °³Ã´ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±â¼úÀ» Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ÁøÈ­ÇÔÀ¸·Î½á ±â¾÷Àº °æÀï ¿ìÀ§¸¦ È®º¸ÇÏ°í ¼¼°è ½ÃÀå¿¡¼­ Áö¼Ó °¡´ÉÇÑ ¼ºÀå°ú ¼º°øÀ» º¸ÀåÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

ÁÖ¿ä ½ÃÀå Åë°è
±âÁسâ(2023) 21¾ï 1,000¸¸ ´Þ·¯
ÃßÁ¤³â(2024) 24¾ï 2,000¸¸ ´Þ·¯
¿¹Ãø³â(2030) 55¾ï 9,000¸¸ ´Þ·¯
CAGR(%) 14.88%

½ÃÀå ¿ªÇÐ: ±Þ¼ÓÈ÷ ÁøÈ­ÇÏ´Â ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀåÀÇ ÁÖ¿ä ½ÃÀå ÀλçÀÌÆ® °ø°³

¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀåÀº ¼ö¿ä ¹× °ø±ÞÀÇ ¿ªµ¿ÀûÀÎ »óÈ£ÀÛ¿ë¿¡ ÀÇÇØ º¯¸ð¸¦ ÀÌ·ç°í ÀÖ½À´Ï´Ù. »õ·Î¿î ºñÁî´Ï½º ±âȸ¸¦ ȹµæÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ µ¿ÇâÀ» Á¾ÇÕÀûÀ¸·Î ÆÄ¾ÇÇÔÀ¸·Î½á ±â¾÷Àº Á¤Ä¡Àû, Áö¸®Àû, ±â¼úÀû, »çȸÀû, °æÁ¦ÀûÀÎ ¿µ¿ª¿¡ °ÉÄ£ ´Ù¾çÇÑ ¸®½ºÅ©¸¦ °æ°¨ÇÒ ¼ö ÀÖÀ½°ú µ¿½Ã¿¡ ¼ÒºñÀÚ Çൿ°ú ±×°ÍÀÌ Á¦Á¶ ºñ¿ë ¶Ç´Â ±¸¸Å µ¿Çâ¿¡ ¹ÌÄ¡´Â ¿µÇâÀ»º¸´Ù ¸íÈ®ÇÏ°Ô ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

  • ½ÃÀå ¼ºÀå ÃËÁø¿äÀÎ
    • µðÁöÅÐ Ç÷§Æû¿¡¼­ ÇöÁöÈ­µÈ ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ¼ö¿ä Áõ°¡
    • È¿À²ÀûÀÎ Ä¿¹Â´ÏÄÉÀÌ¼Ç ÅøÀ» ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â ºñÁî´Ï½ºÀÇ ¼¼°èÈ­
    • ±³À°À̳ª ±â¾÷ ¿¬¼ö¿¡ À־ÀÇ µðÁöÅÐ º¯ÇõÀÇ ÁøÇà
  • ½ÃÀå ¼ºÀå ¾ïÁ¦¿äÀÎ
    • ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ°ú °ü·ÃµÈ Ãʱâ ÅõÀÚ ºñ¿ëÀÇ ³ôÀÌ
  • ½ÃÀå ±âȸ
    • ¹ø¿ª ǰÁú Çâ»óÀ» À§ÇÑ AI¿Í ¸Ó½Å·¯´×ÀÇ ±â¼úÀû Áøº¸
    • ½Ç½Ã°£ ÇÁ·ÎÁ§Æ® ÃßÀû ¹× ½ÇÀû ÃøÁ¤À» À§ÇÑ °í±Þ ºÐ¼®ÀÇ µµÀÔ
  • ½ÃÀåÀÇ °úÁ¦
    • TMS¿Í ±âÁ¸ ºñÁî´Ï½º ½Ã½ºÅÛÀÇ ÅëÇÕ º¹À⼺¿¡ µû¸¥ ¿ì·Á

Porter's Five Force : ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀåÀ» Ž»öÇÏ´Â Àü·« µµ±¸

Porter's Five Force Framework´Â ½ÃÀå »óȲ°æÀï ±¸µµ¸¦ ÀÌÇØÇÏ´Â Áß¿äÇÑ µµ±¸ÀÔ´Ï´Ù. ±â¾÷ÀÌ ½ÃÀå ³» ¼¼·Âµµ¸¦ Æò°¡ÇÏ°í ½Å±Ô »ç¾÷ÀÇ ¼öÀͼºÀ» ÆÇ´ÜÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï µµ¿ÍÁÝ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ´õ °­ÀÎÇÑ ½ÃÀå¿¡¼­ Æ÷Áö¼Å´×À» º¸ÀåÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

PESTLE ºÐ¼® : ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀåÀÇ ¿ÜºÎ ¿µÇâÀ» ÆÄ¾Ç

¿ÜºÎ °Å½Ã ȯ°æ ¿äÀÎÀº ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀåÀÇ ¼º°ú ¿ªÇÐÀ» Çü¼ºÇÏ´Â µ¥ ¸Å¿ì Áß¿äÇÑ ¿ªÇÒÀ»ÇÕ´Ï´Ù. ¿µÇâÀ» Ž»öÇÏ´Â µ¥ ÇÊ¿äÇÑ Á¤º¸¸¦ Á¦°øÇÕ´Ï´Ù. PESTLE ¿äÀÎÀ» Á¶»çÇÏ¸é ±â¾÷Àº ÀáÀçÀûÀÎ À§Çè°ú ±âȸ¸¦ ´õ Àß ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. À» ¿¹ÃøÇÏ´Â Àû±ØÀûÀÎ ÀÇ»ç °áÁ¤À» ÇÒ Áغñ°¡µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.

½ÃÀå Á¡À¯À² ºÐ¼® : ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå °æÀï ±¸µµ ÆÄ¾Ç

¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀåÀÇ »ó¼¼ÇÑ ½ÃÀå Á¡À¯À² ºÐ¼®À» ÅëÇØ °ø±Þ¾÷üÀÇ ¼º°ú¸¦ Á¾ÇÕÀûÀ¸·Î Æò°¡ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. À̸¦ ÅëÇØ ½ÃÀåÀÇ ÁýÁß, ´ÜÆíÈ­, ÅëÇÕ µ¿ÇâÀ» ¹àÇô³»°í, º¥´õ´Â °æÀïÀÌ °ÝÈ­ÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ÀÚ½ÅÀÇ ÁöÀ§¸¦ ³ôÀÌ´Â Àü·«Àû ÀÇ»ç°áÁ¤À» Çϱâ À§ÇØ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. Áö½ÄÀ» ¾òÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

FPNV Æ÷Áö¼Å´× ¸ÅÆ®¸¯½º : ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå¿¡¼­ °ø±Þ¾÷üÀÇ ¼º´É Æò°¡

FPNV Æ÷Áö¼Å´× ¸ÅÆ®¸¯½º´Â ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå¿¡¼­ º¥´õ¸¦ Æò°¡ÇÏ´Â Áß¿äÇÑ µµ±¸ÀÔ´Ï´Ù. 4°³ÀÇ »çºÐ¸éÀ» ÅëÇØ º¥´õ¸¦ ¸íÈ®Çϰí Á¤È®ÇÏ°Ô ºÎ¹®È­Çϰí Àü·« ¸ñÇ¥¿¡ °¡Àå ÀûÇÕÇÑ ÆÄÆ®³Ê ¹× ¼Ö·ç¼ÇÀ» ÆÄ¾ÇÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

Àü·« ºÐ¼® ¹× Ãßõ : ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå¿¡¼­ ¼º°øÀ» À§ÇÑ ±æÀ» ±×¸®±â

¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀåÀÇ Àü·«ºÐ¼®Àº ¼¼°è ½ÃÀå¿¡¼­ÀÇ ÇÁ·¹Á𽺠°­È­¸¦ ¸ñÇ¥·Î ÇÏ´Â ±â¾÷¿¡ ÇʼöÀûÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ Á¢±Ù¹ýÀ» ÅëÇØ °æÀï ±¸µµ¿¡¼­ °úÁ¦¸¦ ±Øº¹ÇÏ°í »õ·Î¿î ºñÁî´Ï½º ±âȸ¸¦ Ȱ¿ëÇÏ¿© Àå±âÀûÀÎ ¼º°øÀ» °ÅµÑ ¼ö ÀÖ´Â ½Ã½ºÅÛÀ» ±¸ÃàÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

ÀÌ º¸°í¼­´Â ÁÖ¿ä °ü½É ºÐ¾ß¸¦ Æ÷°ýÇÏ´Â ½ÃÀåÀÇ Á¾ÇÕÀûÀÎ ºÐ¼®À» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù.

1. ½ÃÀå ħÅõ: ÇöÀç ½ÃÀå ȯ°æÀÇ »ó¼¼ÇÑ °ËÅä, ÁÖ¿ä ±â¾÷ÀÇ ±¤¹üÀ§ÇÑ µ¥ÀÌÅÍ, ½ÃÀå µµ´Þ¹üÀ§ ¹× Àü¹ÝÀûÀÎ ¿µÇâ·Â Æò°¡.

2. ½ÃÀå °³Ã´µµ: ½ÅÈï ½ÃÀåÀÇ ¼ºÀå ±âȸ¸¦ ÆÄ¾ÇÇÏ°í ±âÁ¸ ºÐ¾ßÀÇ È®Àå °¡´É¼ºÀ» Æò°¡ÇÏ¸ç ¹Ì·¡ ¼ºÀåÀ» À§ÇÑ Àü·«Àû ·Îµå¸ÊÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù.

3. ½ÃÀå ´Ù¾çÈ­: ÃÖ±Ù Á¦Ç° Ãâ½Ã, ¹Ì°³Ã´ Áö¿ª, ¾÷°èÀÇ ÁÖ¿ä Áøº¸, ½ÃÀåÀ» Çü¼ºÇÏ´Â Àü·«Àû ÅõÀÚ¸¦ ºÐ¼®ÇÕ´Ï´Ù.

4. °æÀï Æò°¡ ¹× Á¤º¸ : °æÀï ±¸µµ¸¦ öÀúÈ÷ ºÐ¼®ÇÏ¿© ½ÃÀå Á¡À¯À², »ç¾÷ Àü·«, Á¦Ç° Æ÷Æ®Æú¸®¿À, ÀÎÁõ, ±ÔÁ¦ ´ç±¹ ½ÂÀÎ, ƯÇã µ¿Çâ, ÁÖ¿ä ±â¾÷ÀÇ ±â¼ú Áøº¸ µîÀ» °ËÁõÇÕ´Ï´Ù.

5. Á¦Ç° °³¹ß ¹× Çõ½Å : ¹Ì·¡ ½ÃÀå ¼ºÀåÀ» °¡¼ÓÇÒ °ÍÀ¸·Î ¿¹»óµÇ´Â ÃÖ÷´Ü ±â¼ú, R&D Ȱµ¿, Á¦Ç° Çõ½ÅÀ» °­Á¶ÇÕ´Ï´Ù.

¶ÇÇÑ ÀÌÇØ°ü°èÀÚ°¡ ÃæºÐÇÑ Á¤º¸¸¦ ¾ò°í ÀÇ»ç°áÁ¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Áß¿äÇÑ Áú¹®¿¡ ´ë´äÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.

1. ÇöÀç ½ÃÀå ±Ô¸ð¿Í ÇâÈÄ ¼ºÀå ¿¹ÃøÀº?

2. ÃÖ°íÀÇ ÅõÀÚ ±âȸ¸¦ Á¦°øÇÏ´Â Á¦Ç°, ºÎ¹® ¹× Áö¿ªÀº ¾îµðÀԴϱî?

3. ½ÃÀåÀ» Çü¼ºÇÏ´Â ÁÖ¿ä ±â¼ú µ¿Çâ°ú ±ÔÁ¦ÀÇ ¿µÇâÀº?

4. ÁÖ¿ä º¥´õÀÇ ½ÃÀå Á¡À¯À²°ú °æÀï Æ÷Áö¼ÇÀº?

5. º¥´õ ½ÃÀå ÁøÀÔ¡¤Ã¶¼ö Àü·«ÀÇ ¿øµ¿·ÂÀÌ µÇ´Â ¼öÀÍ¿ø°ú Àü·«Àû ±âȸ´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

¸ñÂ÷

Á¦1Àå ¼­¹®

Á¦2Àå Á¶»ç ¹æ¹ý

Á¦3Àå ÁÖ¿ä ¿ä¾à

Á¦4Àå ½ÃÀå °³¿ä

Á¦5Àå ½ÃÀå ÀλçÀÌÆ®

  • ½ÃÀå ¿ªÇÐ
    • ¼ºÀå ÃËÁø¿äÀÎ
      • µðÁöÅÐ Ç÷§Æû Àüü¿¡¼­ ÇöÁöÈ­µÈ ÄÁÅÙÃ÷ ¼ö¿ä°¡ Áõ°¡
      • È¿À²ÀûÀÎ Ä¿¹Â´ÏÄÉÀÌ¼Ç ÅøÀ» ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â ºñÁî´Ï½ºÀÇ ¼¼°èÈ­
      • ±³À°°ú ±â¾÷ ¿¬¼ö¿¡ À־ÀÇ Áö¼ÓÀûÀÎ µðÁöÅÐ º¯Çõ
    • ¾ïÁ¦¿äÀÎ
      • ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ°ú °ü·ÃµÈ Ãʱâ ÅõÀÚ ºñ¿ëÀÌ ³ô´Ù
    • ±âȸ
      • ¹ø¿ª ǰÁú Çâ»óÀ» À§ÇÑ AI¿Í ¸Ó½Å·¯´×ÀÇ ±â¼úÀû Áøº¸
      • ½Ç½Ã°£ ÇÁ·ÎÁ§Æ® ÃßÀû ¹× ¼º´É ÃøÁ¤À» À§ÇÑ °í±Þ ºÐ¼® ±â´ÉÀ» ÅëÇÕ
    • °úÁ¦
      • TMS¿Í ±âÁ¸ ºñÁî´Ï½º ½Ã½ºÅÛÀ» ÅëÇÕÇÒ ¶§ÀÇ º¹À⼺¿¡ ´ëÇÑ ¿ì·Á
  • ½ÃÀå ¼¼ºÐÈ­ ºÐ¼®
    • Á¦°ø ³»¿ë: Àϰü¼º°ú Á¤È®¼ºÀ» À¯ÁöÇϱâ À§ÇÑ ¿ë¾î °ü¸® ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÀαⰡ ³ô¾ÆÁö°í ÀÖ½À´Ï´Ù
    • ¾÷Á¾ : IT ¹× ITeS, ±³À° ºÐ¾ß¿¡¼­ÀÇ ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛÀÇ »ç¿ë È®´ë
  • Porter's Five Forces ºÐ¼®
  • PESTEL ºÐ¼®
    • Á¤Ä¡Àû
    • °æÁ¦
    • »ç±³
    • ±â¼úÀû
    • ¹ý·ü»ó
    • ȯ°æ

Á¦6Àå ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå : Á¦°øº°

  • ÇöÁöÈ­ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î
  • ¸®¼Ò½º °ü¸® ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î
  • ¿ë¾î °ü¸® ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î
  • ¹ø¿ª ÇÁ·ÎÁ§Æ® °ü¸® ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î
  • ¹ø¿ª ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î

Á¦7Àå ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå : ¾÷¹« ±â´Éº°

  • À繫 ¹× ȸ°è
  • ÀÎÀç
  • ¹ý·ü
  • ÆÇ¸Å ¹× ¸¶ÄÉÆÃ

Á¦8Àå ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå : ¾÷°èº°

  • BFSI
  • ±³À°
  • ÇコÄÉ¾î ¹× »ý¸í°úÇÐ
  • IT¿Í ITeS
  • Á¦Á¶¾÷
  • ¹Ìµð¾î ¹× ¿£ÅÍÅ×ÀÎ¸ÕÆ®
  • ¼Ò¸Å ¹× E-Commerce
  • ¿©Çà ¹× È£½ºÇÇÅ»¸®Æ¼

Á¦9Àå ¾Æ¸Þ¸®Ä« ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå

  • ¾Æ¸£ÇîÆ¼³ª
  • ºê¶óÁú
  • ij³ª´Ù
  • ¸ß½ÃÄÚ
  • ¹Ì±¹

Á¦10Àå ¾Æ½Ã¾ÆÅÂÆò¾çÀÇ ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå

  • È£ÁÖ
  • Áß±¹
  • Àεµ
  • Àεµ³×½Ã¾Æ
  • ÀϺ»
  • ¸»·¹À̽þÆ
  • Çʸ®ÇÉ
  • ½Ì°¡Æ÷¸£
  • Çѱ¹
  • ´ë¸¸
  • ű¹
  • º£Æ®³²

Á¦11Àå À¯·´¡¤Áßµ¿ ¹× ¾ÆÇÁ¸®Ä« ¹ø¿ª °ü¸® ½Ã½ºÅÛ ½ÃÀå

  • µ§¸¶Å©
  • ÀÌÁýÆ®
  • Çɶõµå
  • ÇÁ¶û½º
  • µ¶ÀÏ
  • À̽º¶ó¿¤
  • ÀÌÅ»¸®¾Æ
  • ³×´ú¶õµå
  • ³ªÀÌÁö¸®¾Æ
  • ³ë¸£¿þÀÌ
  • Æú¶õµå
  • īŸ¸£
  • ·¯½Ã¾Æ
  • »ç¿ìµð¾Æ¶óºñ¾Æ
  • ³²¾ÆÇÁ¸®Ä«
  • ½ºÆäÀÎ
  • ½º¿þµ§
  • ½ºÀ§½º
  • ÅÍŰ
  • ¾Æ¶ø¿¡¹Ì¸®Æ®(UAE)
  • ¿µ±¹

Á¦12Àå °æÀï ±¸µµ

  • ½ÃÀå Á¡À¯À² ºÐ¼® 2023
  • FPNV Æ÷Áö¼Å´× ¸ÅÆ®¸¯½º, 2023
  • °æÀï ½Ã³ª¸®¿À ºÐ¼®
    • Crawford Technologies, AI¸¦ Ȱ¿ëÇÑ ¾ð¾î ¹ø¿ª ¼Ö·ç¼ÇÀ» ¹ßÇ¥
    • RouteGenie°¡ Çõ½ÅÀûÀÎ ¹ø¿ª ÅøÀ» ¹ßÇ¥, ¼¼°è Àü°³¸¦ È®´ë
    • Pocketalk, Pocketalk for Business¿¡¼­ ¼¼°èÀûÀÎ ¾ð¾î ¿ä±¸¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â Á¾ÇÕÀûÀÎ ¹ø¿ª ¼Ö·ç¼Ç ½ºÀ§Æ®¸¦ ¹ßÇ¥
  • Àü·« ºÐ¼®°ú Á¦¾È

±â¾÷ ¸ñ·Ï

  • Acolad Group
  • Across Systems GmbH
  • Amazon Web Services, Inc.
  • Babylon Software Ltd.
  • Crowdin
  • Google LLC by Alphabet Inc.
  • Lionbridge Technologies, LLC.
  • Lokalise, Inc.
  • memoQ Ltd.
  • Microsoft Corporation
  • Oracle Corporation
  • Phrase as
  • RWS Holdings PLC
  • SAP SE
  • Smartcat Platform Inc.
  • Smartling, Inc.
  • STAR AG
  • Teleperformance Group
  • Toppan Digital Language Ltd.
  • Transifex Opco LLC
  • Translate Plus Limited
  • TransPerfect Global, Inc.
  • Unbabel Inc.
  • WEGLOT
  • Welocalize Inc.
  • Wordbee Sarl
  • XTM International Ltd.
JHS 25.01.02

The Translation Management Systems Market was valued at USD 2.11 billion in 2023, expected to reach USD 2.42 billion in 2024, and is projected to grow at a CAGR of 14.88%, to USD 5.59 billion by 2030.

Translation Management Systems (TMS) are pivotal tools designed to optimize and streamline the translation and localization processes across global enterprises. With globalization reshaping business landscapes, the necessity for TMS is underscored by the demand for consistent, high-quality translations that facilitate cross-cultural communication and market expansion. These systems are applied across various sectors, including technology, manufacturing, healthcare, and retail, ensuring brand messaging accuracy and regulatory compliance in diverse markets. Primary end-users encompass businesses seeking operational efficiency, cost savings, and the capability to manage vast volumes of multilingual content swiftly and effectively. Currently, factors influencing market growth include surging digital content, increasing internet penetration, and the growing trend of e-commerce, which necessitate automated, scalable translation solutions. Additionally, the integration of artificial intelligence and machine learning in TMS offers potential opportunities, enhancing translation accuracy and providing predictive analytics to inform decision-making. Companies can leverage these advancements by investing in AI-driven TMS features, which improve customization and automation capabilities. However, market limitations and challenges persist, notably the complexity of integrating TMS with existing IT infrastructure and the high costs associated with software development, licensing, and personnel training. Moreover, ensuring data security and managing diverse human linguistic factors remain pressing concerns. To surmount these challenges, innovation should focus on developing interoperable systems with robust cybersecurity measures and fostering collaborations with linguistic professionals to refine AI algorithms. Businesses can explore breakthrough areas such as neural machine translation, real-time translation, and cloud-based solutions which enhance accessibility and reduce costs. The market is dynamic, moving towards more holistic, integrated language solutions. Engaging in strategic partnerships, adopting flexible pricing models, and continually evolving technology can help organizations gain competitive advantages, ensuring sustainable growth and success in the global marketplace.

KEY MARKET STATISTICS
Base Year [2023] USD 2.11 billion
Estimated Year [2024] USD 2.42 billion
Forecast Year [2030] USD 5.59 billion
CAGR (%) 14.88%

Market Dynamics: Unveiling Key Market Insights in the Rapidly Evolving Translation Management Systems Market

The Translation Management Systems Market is undergoing transformative changes driven by a dynamic interplay of supply and demand factors. Understanding these evolving market dynamics prepares business organizations to make informed investment decisions, refine strategic decisions, and seize new opportunities. By gaining a comprehensive view of these trends, business organizations can mitigate various risks across political, geographic, technical, social, and economic domains while also gaining a clearer understanding of consumer behavior and its impact on manufacturing costs and purchasing trends.

  • Market Drivers
    • Increasing demand for localized content across digital platforms
    • Globalization of businesses requiring efficient communication tools
    • Ongoing digital transformation in education and corporate training
  • Market Restraints
    • High initial investment costs associated with translation management systems
  • Market Opportunities
    • Technological advancements in AI and machine learning for improved translation quality
    • Incorporating advanced analytics for real-time project tracking and performance measurement
  • Market Challenges
    • Concerns associated with the complexity of integrating TMS with existing business systems

Porter's Five Forces: A Strategic Tool for Navigating the Translation Management Systems Market

Porter's five forces framework is a critical tool for understanding the competitive landscape of the Translation Management Systems Market. It offers business organizations with a clear methodology for evaluating their competitive positioning and exploring strategic opportunities. This framework helps businesses assess the power dynamics within the market and determine the profitability of new ventures. With these insights, business organizations can leverage their strengths, address weaknesses, and avoid potential challenges, ensuring a more resilient market positioning.

PESTLE Analysis: Navigating External Influences in the Translation Management Systems Market

External macro-environmental factors play a pivotal role in shaping the performance dynamics of the Translation Management Systems Market. Political, Economic, Social, Technological, Legal, and Environmental factors analysis provides the necessary information to navigate these influences. By examining PESTLE factors, businesses can better understand potential risks and opportunities. This analysis enables business organizations to anticipate changes in regulations, consumer preferences, and economic trends, ensuring they are prepared to make proactive, forward-thinking decisions.

Market Share Analysis: Understanding the Competitive Landscape in the Translation Management Systems Market

A detailed market share analysis in the Translation Management Systems Market provides a comprehensive assessment of vendors' performance. Companies can identify their competitive positioning by comparing key metrics, including revenue, customer base, and growth rates. This analysis highlights market concentration, fragmentation, and trends in consolidation, offering vendors the insights required to make strategic decisions that enhance their position in an increasingly competitive landscape.

FPNV Positioning Matrix: Evaluating Vendors' Performance in the Translation Management Systems Market

The Forefront, Pathfinder, Niche, Vital (FPNV) Positioning Matrix is a critical tool for evaluating vendors within the Translation Management Systems Market. This matrix enables business organizations to make well-informed decisions that align with their goals by assessing vendors based on their business strategy and product satisfaction. The four quadrants provide a clear and precise segmentation of vendors, helping users identify the right partners and solutions that best fit their strategic objectives.

Strategy Analysis & Recommendation: Charting a Path to Success in the Translation Management Systems Market

A strategic analysis of the Translation Management Systems Market is essential for businesses looking to strengthen their global market presence. By reviewing key resources, capabilities, and performance indicators, business organizations can identify growth opportunities and work toward improvement. This approach helps businesses navigate challenges in the competitive landscape and ensures they are well-positioned to capitalize on newer opportunities and drive long-term success.

Key Company Profiles

The report delves into recent significant developments in the Translation Management Systems Market, highlighting leading vendors and their innovative profiles. These include Acolad Group, Across Systems GmbH, Amazon Web Services, Inc., Babylon Software Ltd., Crowdin, Google LLC by Alphabet Inc., Lionbridge Technologies, LLC., Lokalise, Inc., memoQ Ltd., Microsoft Corporation, Oracle Corporation, Phrase a.s., RWS Holdings PLC, SAP SE, Smartcat Platform Inc., Smartling, Inc., STAR AG, Teleperformance Group, Toppan Digital Language Ltd., Transifex Opco LLC, Translate Plus Limited, TransPerfect Global, Inc., Unbabel Inc., WEGLOT, Welocalize Inc., Wordbee Sarl, and XTM International Ltd..

Market Segmentation & Coverage

This research report categorizes the Translation Management Systems Market to forecast the revenues and analyze trends in each of the following sub-markets:

  • Based on Offering, market is studied across Localization Software, Resource Management Software, Terminology Management Software, Translation Project Management Software, and Translation Software.
  • Based on Business Function, market is studied across Finance & Accounting, Human Resource, Legal, and Sales & Marketing.
  • Based on Vertical, market is studied across BFSI, Education, Healthcare & Life Sciences, IT & ITeS, Manufacturing, Media & Entertainment, Retail & E-Commerce, and Travel & Hospitality.
  • Based on Region, market is studied across Americas, Asia-Pacific, and Europe, Middle East & Africa. The Americas is further studied across Argentina, Brazil, Canada, Mexico, and United States. The United States is further studied across California, Florida, Illinois, New York, Ohio, Pennsylvania, and Texas. The Asia-Pacific is further studied across Australia, China, India, Indonesia, Japan, Malaysia, Philippines, Singapore, South Korea, Taiwan, Thailand, and Vietnam. The Europe, Middle East & Africa is further studied across Denmark, Egypt, Finland, France, Germany, Israel, Italy, Netherlands, Nigeria, Norway, Poland, Qatar, Russia, Saudi Arabia, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey, United Arab Emirates, and United Kingdom.

The report offers a comprehensive analysis of the market, covering key focus areas:

1. Market Penetration: A detailed review of the current market environment, including extensive data from top industry players, evaluating their market reach and overall influence.

2. Market Development: Identifies growth opportunities in emerging markets and assesses expansion potential in established sectors, providing a strategic roadmap for future growth.

3. Market Diversification: Analyzes recent product launches, untapped geographic regions, major industry advancements, and strategic investments reshaping the market.

4. Competitive Assessment & Intelligence: Provides a thorough analysis of the competitive landscape, examining market share, business strategies, product portfolios, certifications, regulatory approvals, patent trends, and technological advancements of key players.

5. Product Development & Innovation: Highlights cutting-edge technologies, R&D activities, and product innovations expected to drive future market growth.

The report also answers critical questions to aid stakeholders in making informed decisions:

1. What is the current market size, and what is the forecasted growth?

2. Which products, segments, and regions offer the best investment opportunities?

3. What are the key technology trends and regulatory influences shaping the market?

4. How do leading vendors rank in terms of market share and competitive positioning?

5. What revenue sources and strategic opportunities drive vendors' market entry or exit strategies?

Table of Contents

1. Preface

  • 1.1. Objectives of the Study
  • 1.2. Market Segmentation & Coverage
  • 1.3. Years Considered for the Study
  • 1.4. Currency & Pricing
  • 1.5. Language
  • 1.6. Stakeholders

2. Research Methodology

  • 2.1. Define: Research Objective
  • 2.2. Determine: Research Design
  • 2.3. Prepare: Research Instrument
  • 2.4. Collect: Data Source
  • 2.5. Analyze: Data Interpretation
  • 2.6. Formulate: Data Verification
  • 2.7. Publish: Research Report
  • 2.8. Repeat: Report Update

3. Executive Summary

4. Market Overview

5. Market Insights

  • 5.1. Market Dynamics
    • 5.1.1. Drivers
      • 5.1.1.1. Increasing demand for localized content across digital platforms
      • 5.1.1.2. Globalization of businesses requiring efficient communication tools
      • 5.1.1.3. Ongoing digital transformation in education and corporate training
    • 5.1.2. Restraints
      • 5.1.2.1. High initial investment costs associated with translation management systems
    • 5.1.3. Opportunities
      • 5.1.3.1. Technological advancements in AI and machine learning for improved translation quality
      • 5.1.3.2. Incorporating advanced analytics for real-time project tracking and performance measurement
    • 5.1.4. Challenges
      • 5.1.4.1. Concerns associated with the complexity of integrating TMS with existing business systems
  • 5.2. Market Segmentation Analysis
    • 5.2.1. Offering: Increasing popularity of terminology management software for maintaining consistency and accuracy
    • 5.2.2. Vertical: Expanding usage of translation management systems in IT & ITeS, and education sectors
  • 5.3. Porter's Five Forces Analysis
    • 5.3.1. Threat of New Entrants
    • 5.3.2. Threat of Substitutes
    • 5.3.3. Bargaining Power of Customers
    • 5.3.4. Bargaining Power of Suppliers
    • 5.3.5. Industry Rivalry
  • 5.4. PESTLE Analysis
    • 5.4.1. Political
    • 5.4.2. Economic
    • 5.4.3. Social
    • 5.4.4. Technological
    • 5.4.5. Legal
    • 5.4.6. Environmental

6. Translation Management Systems Market, by Offering

  • 6.1. Introduction
  • 6.2. Localization Software
  • 6.3. Resource Management Software
  • 6.4. Terminology Management Software
  • 6.5. Translation Project Management Software
  • 6.6. Translation Software

7. Translation Management Systems Market, by Business Function

  • 7.1. Introduction
  • 7.2. Finance & Accounting
  • 7.3. Human Resource
  • 7.4. Legal
  • 7.5. Sales & Marketing

8. Translation Management Systems Market, by Vertical

  • 8.1. Introduction
  • 8.2. BFSI
  • 8.3. Education
  • 8.4. Healthcare & Life Sciences
  • 8.5. IT & ITeS
  • 8.6. Manufacturing
  • 8.7. Media & Entertainment
  • 8.8. Retail & E-Commerce
  • 8.9. Travel & Hospitality

9. Americas Translation Management Systems Market

  • 9.1. Introduction
  • 9.2. Argentina
  • 9.3. Brazil
  • 9.4. Canada
  • 9.5. Mexico
  • 9.6. United States

10. Asia-Pacific Translation Management Systems Market

  • 10.1. Introduction
  • 10.2. Australia
  • 10.3. China
  • 10.4. India
  • 10.5. Indonesia
  • 10.6. Japan
  • 10.7. Malaysia
  • 10.8. Philippines
  • 10.9. Singapore
  • 10.10. South Korea
  • 10.11. Taiwan
  • 10.12. Thailand
  • 10.13. Vietnam

11. Europe, Middle East & Africa Translation Management Systems Market

  • 11.1. Introduction
  • 11.2. Denmark
  • 11.3. Egypt
  • 11.4. Finland
  • 11.5. France
  • 11.6. Germany
  • 11.7. Israel
  • 11.8. Italy
  • 11.9. Netherlands
  • 11.10. Nigeria
  • 11.11. Norway
  • 11.12. Poland
  • 11.13. Qatar
  • 11.14. Russia
  • 11.15. Saudi Arabia
  • 11.16. South Africa
  • 11.17. Spain
  • 11.18. Sweden
  • 11.19. Switzerland
  • 11.20. Turkey
  • 11.21. United Arab Emirates
  • 11.22. United Kingdom

12. Competitive Landscape

  • 12.1. Market Share Analysis, 2023
  • 12.2. FPNV Positioning Matrix, 2023
  • 12.3. Competitive Scenario Analysis
    • 12.3.1. Crawford Technologies Launches AI-driven Language Translation Solution
    • 12.3.2. RouteGenie Unveils Innovative Translation Tool, Expanding Global Reach
    • 12.3.3. Pocketalk Introduces a Comprehensive Suite of Translation Solutions to Address Global Language Needs with Pocketalk for Business
  • 12.4. Strategy Analysis & Recommendation

Companies Mentioned

  • 1. Acolad Group
  • 2. Across Systems GmbH
  • 3. Amazon Web Services, Inc.
  • 4. Babylon Software Ltd.
  • 5. Crowdin
  • 6. Google LLC by Alphabet Inc.
  • 7. Lionbridge Technologies, LLC.
  • 8. Lokalise, Inc.
  • 9. memoQ Ltd.
  • 10. Microsoft Corporation
  • 11. Oracle Corporation
  • 12. Phrase a.s.
  • 13. RWS Holdings PLC
  • 14. SAP SE
  • 15. Smartcat Platform Inc.
  • 16. Smartling, Inc.
  • 17. STAR AG
  • 18. Teleperformance Group
  • 19. Toppan Digital Language Ltd.
  • 20. Transifex Opco LLC
  • 21. Translate Plus Limited
  • 22. TransPerfect Global, Inc.
  • 23. Unbabel Inc.
  • 24. WEGLOT
  • 25. Welocalize Inc.
  • 26. Wordbee Sarl
  • 27. XTM International Ltd.
ºñ±³¸®½ºÆ®
0 °ÇÀÇ »óǰÀ» ¼±Åà Áß
»óǰ ºñ±³Çϱâ
Àüü»èÁ¦